ALFONSINA STORNI




Fitxer:AlfosinaStorni.jpg
Alfonsina Storni



Alfonsina Storni (Sala Capriasca, Suïssa, 29 de maig de 1892 – Mar del Plata, Argentina. 25 d’octubre de 1938 va ser una poeta i escriptora argentina del modernisme.


Els seus pares, propietaris d'una cerveseria a San Juan de la frontera, van viatjar a Suïssa el 1891. El 1896, van tornar a l'Argentina juntament amb Alfonsina, que havia nascut durant l'estada de la parella al país europeu. A San Juan va desenvolupar la primera part de la seva infantesa. A principis del segle XX, la família es va traslladar a Rosario (província de Santa Fe), on la seva mare va fundar una escola domiciliària i el seu pare va instal·lar un cafè prop de l'estació de ferrocarril Rosario Central. Alfonsina va ajudar com a cambrera en el negoci familiar, però atès que aquest treball no li agradava es va independitzar i va aconseguir ocupació com a actriu. Més tard recorreria diverses províncies en una gira teatral.


Storni va exercir com a mestra en diferents establiments educatius i va escriure les seves poesies i algunes obres de teatre durant aquest període. La seva prosa és feminista i, segons la crítica, té una originalitat que va canviar el sentit de les lletres de Llatinoamèrica. Uns altres divideixen la seva obra en dues parts: l'una de tall romàntic, que tracta el tema des del punt de vista eròtic i sensual i mostra ressentiment cap a la figura de l'home, i una segona etapa en la qual deixa de costat l'erotisme i mostra el tema des d'un punt de vista més abstracte i reflexiu. La crítica literària, per la seva banda, classifica en tardoromàntics els textos editats entre els anys 1916 i 1925, i a partir d'Ocre troba trets d’avantguardisme i recursos com l'antisonet. Les seves composicions reflecteixen, a més, la malaltia que va patir durant gran part de la seva vida i mostren l'espera del punt final de la seva vida, 
expressant-ho mitjançant el dolor, la por i altres sentiments.


Va ser diagnosticada de càncer de mama, del qual va ser operada. A petició d'un mitjà periodístic es va realitzar un estudi de quirologia, el diagnòstic del qual no va ser encertat. Això la va deprimir, li provocà un canvi radical de caràcter i la portà a descartar els tractaments mèdics per combatre'l.


Es va suïcidar a la ciutat argentina de Mar del Plata llançant-se de l'escullera del Club Argentí de Dones. Alfonsina considerava que el suïcidi era una elecció concedida pel lliure albir, i així ho havia expressat en un poema dedicat al seu amic i amant, el també poeta suïcida Horaci Quiroga Hi ha versions romàntiques que diuen que es va internar lentament en el mar; algunes d'aquestes versions van servir per a compondre la cançó «Alfonsina i el mar», basada enterament en com es va suïcidar Alfonsina. El seu cos va ser vetllat inicialment en aquesta ciutat balneària i finalment a Buenos Aires. Actualment, les seves restes es troben enterrades al cementiri de la Chacarita.


Informació i il·lustració extretes de Viquipèdia. https://ca.wikipedia.org/wiki/Alfonsina_Storni


 

ALFONSINA STORNI (1930)


Fragments de l'article de Josep M. de Sagarra (Barcelona, 1894-1961) a Mirador (16-I-1930). Avui fa noranta anys d’aquest article que Alfonsina Storni (Capriasca, 1892 – Mar del Plata, 1938) apreciava com un dels millors que li van dedicar. Sagarra havia coincidit amb ella en un sopar a Casa Llibre. La cançó Alfonsina y el Mar ha popularitzat la tràgica mort d’aquella poeta modernista.

PECES HISTÒRIQUES TRIADES PER JOSEP MARIA CASASÚS 15/01/2020





En el carnet de ruta avui he apuntat un nom. [...] A mi m’agrada viatjar sempre, fins sense moure’m de casa. El meu carnet de ruta, el puc fer servir en totes les ocasions, perquè, per altra banda, no és un objecte material. És simplement la meva memòria, cada dia més atrotinada i hostil, però no del tot impotent, quan la voluntat hi escriu un nom, una facècia desguitarrada o la projecció d’una llàgrima. Avui, com he dit, en el meu carnet de ruta he escrit dues paraules: Alfonsina Storni. He conegut aquesta dama en un sopar una punta protocol·lari, però no sé per què la presència d’aquesta dama ha posat a totes les cares un reflex de comprensió i de simpatia especial. Alfonsina Storni ve de Buenos Aires; la seva fama és la de la poesia, una fama una mica audaç perquè ha fet el vol transatlàntic i s’ha guanyat les manyagueries de la lletra impresa internacional.

Jo no sé grans coses de la història d’aquesta dama, i conec un nombre reduïdíssim de les seves poesies; m’ha semblat, però, que la seva vida no s’ha presentat d’una manera fàcil ni pomposa. Ha hagut de fer servir els nervis per a la lluita, i les seves dents blanques i perfectes no s’han entretingut sempre amb la polpa excessivament dolça dels fruits dels tròpics, sinó que han hagut de barallar-se amb un aire carregat a estones de gasos asfixiants. Això s’endevina perfectament en el rostre d’Alfonsina, d’una gran potència muscular, músculs petits, afinats i disfressats per una pell massa de clar de lluna, però vibrants en la galta, en el nas, en el front. Alfonsina fa pensar en alguna rebel femella d’un déu de les costes del Pacífic. Aquells déus que tenen les galtes de coco i uns llavis fets amb plomes metàl·liques d’ocell del paradís.

Però no ens enganyem: aquesta dama és d’extracció europea, té tot el cansament, tot el blau corrosiu, tota la sensualitat profunda i tota la tristesa agra d’aquestes cales tan aparentment delicades que tant es poden trobar a Almeria, com a Sant Remo, [...]. Alfonsina és menuda i seca i té el cabell pintat d’un ros de music-hall. [...] En el coll d’Alfonsina hi ha un collaret de grans cristalls opacs, opacs com el gris blanc que tenen les vidrieres de les cambres de bany dels hotels equívocs. Del centre del collaret penja una gran pedra gravada; jo no sóc prou indiscret per a examinar què és el que hi ha representat en la pedra, podria ésser –jo m’ho imagino- una d’aquelles històries que feia gravar l’emperador Cal·lígula, o un altre sapastre com ell, per regalar a les amistats. [...] Des d’un dia –ja fa molt temps d’això- que vaig estrènyer la mà “desfeta” de Rubén Darío, una mà que anava camí del cementiri, no he pogut apuntar en el meu carnet de ruta un nom tan autèntic com el d’Alfonsina Storni, no he pogut estrènyer una ma tan fina, tan ateranyinada de nervis, tan vibrant de simpatia...

PUBLICAT AL DIARI ARA EL 15 DE GENER DE 2020



NOTA ACLARIDORA



Quan, dos o tres anys enrere, vam cantar la cançó Alfonsina y el mar, no sabia res d’aquesta senyora i no vaig saber trobar cap sentit a la cançó. Sempre he pensat que és fàcil que jo no fos l’única persona del Cor que es trobés en el mateix cas. Per això, quan vaig llegir els fragments de l’article de Josep M. de Sagarra, els vaig guardar per posar-los al bloc juntament amb informació biogràfica d’Alfonsina Storni. Si algú ho llegeix i l’ajuda a trobar sentit a la cançó n’estaré content. Xavier Merino


Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

UNITS PER UNA AFICIÓ COMUNA: EL CANT - Teresa Ribas i Roqueta

IDIL·LI, DE JOAN ALTISENT - Xavier Merino

L'IRIS. UN ANY DESPRÉS - Salvi de Castro